<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<mods xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" version="3.1" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
  <titleInfo>
    <title>Me dicen Sara Tomate</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal">
    <namePart>Ure, Jean</namePart>
    <role>
      <roleTerm authority="marcrelator" type="text">creator</roleTerm>
    </role>
    <role>
      <roleTerm type="text">autor</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <name type="personal">
    <namePart>Correa, María Mercedes</namePart>
    <role>
      <roleTerm type="text">traductora</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <typeOfResource>text</typeOfResource>
  <genre authority="marc">novel</genre>
  <originInfo>
    <place>
      <placeTerm type="code" authority="marccountry">ck</placeTerm>
    </place>
    <place>
      <placeTerm type="text">Bogotá</placeTerm>
    </place>
    <publisher>Norma</publisher>
    <dateIssued>2016</dateIssued>
    <issuance>monographic</issuance>
  </originInfo>
  <language>
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">spa</languageTerm>
  </language>
  <language objectPart="translation">
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">eng</languageTerm>
  </language>
  <physicalDescription>
    <extent>159 páginas ;  21 cm.</extent>
  </physicalDescription>
  <abstract>"Tengo una lista de cosas anormales sobre mi: 1.Mi nombre. Salvatore d´Amato. Puede que sea muy apropiado en Italia, pero yo no vivo en Italia sino en Inglaterra. Vivo en un barrio de las afueras de la ciudad, a cinco minutos de la casa de Kelvin Clegg. Él fue el que me puso Sara Tomate. Cuando no me llaman Sara me llaman Salva. Eso debe tener un efecto psicológico. Lo padres pueden ser muy crueles con los hijos cuando escogen el nombre. Como los esposos Casas, que le pusieron Armando a su hijo. Yo preferiría mil veces llamarme Armando Casas y no Sara Tomate".</abstract>
  <targetAudience authority="marctarget">juvenile</targetAudience>
  <note type="statement of responsibility">Jean Ure ; traducción, María Mercedes Correa</note>
  <note>Incluye biografía del autor en solapa.</note>
  <note>Título original: The secret life of sally tomato</note>
  <note>Traducido del inglés</note>
  <subject>
    <topic>Novela juvenil inglesa</topic>
    <topic>Siglo XXI</topic>
  </subject>
  <classification authority="ddc">J-N UREm </classification>
  <relatedItem type="series">
    <titleInfo>
      <title>Zona libre</title>
    </titleInfo>
  </relatedItem>
  <identifier type="isbn">9789584530172</identifier>
  <recordInfo>
    <recordContentSource authority="marcorg">CO-JMCR</recordContentSource>
    <recordCreationDate encoding="marc">191128</recordCreationDate>
    <recordChangeDate encoding="iso8601">20250612122546.0</recordChangeDate>
  </recordInfo>
</mods>
